¡Un hànzì al día! De darling, darling, darling y karaoke
Hoy queremos compartir con vosotros este fantástico, indispensable e inverosímil manual para amantes interculturales.
Quién dijese que las palabras de amor / desamor no eran tipificables carecía del pragmatismo chino…
Además, a modo de aliño, … ¿hace un karaoke mañanero…? Os damos a elegir:
1.Te quiero (wo3 ai4 ni3) http://www.youtube.com/watch?v=E1n9PpWTWrw
2. Odio quererte (wo3 hen4 wo3 ai4 ni3) http://www.youtube.com/watch?v=G7q2MoS8HoY&feature=fvwrel
Si ayer veíamos las partes del cuerpo y descubríamos que una forma de dirigirnos apasionadamente a nuestra media naranja de turno era con el corazón y el hígado, hoy os damos apelativos sinónimos, para no caer en la rutina:
心肝 xīn gān (corazón + hígado)
甜心 tián xīn (dulce + corazón)
宝贝 bǎo bèi (tesoro + cariño)
宝宝 bǎo bǎo (tesoro + tesoro)
宠儿 chǒng ér (mascota)
囡囡 nān nān (babe, pequeña)
Y para los entregados, para los que disfrutáis dándolo todo, ¿a qué esperáis para confeccionar vuestra camiseta de amor?:
http://www.cnngo.com/shanghai/life/way-chinese-say-love-through-clothes-355601