Saltear al contenido principal

¡Un hanzi al día! De hipocresía y vacaciones

Hoy os vamos a hablar de la hipocresía, lo falso, lo artificial y las vacaciones, para descubrir  como todo, según la óptica que apliquemos, la gimnasia neuronal a la que nos sometamos, todo casa, de una manera u otra. ¿Qué hacen los hipócritas más que hacer de las tragaderas pertinentes y rentables un arte, un peligrosísimo funambulismo entre el morir envenenado por mordida de lengua o una parálisis por sobreesfuerzo de los músculos risorios? Eso es casar.

En chino, el caracter para refererirse a lo falso, a lo irreal, a lo fingido, a lo postizo es 假 jiǎ (algo así como un hombre con dos pieles).

Así pues, la hipocresía no será otra cosa que 假意 jiǎ (tener el corazón y la mente poblados de falsedades y fingimientos).

 

假哭 jiǎ kū: falso llorar = lágrimas de cocodrilo.

 

 

¿Y las vacaciones? ¿Qué pasa con las vacaciones?… A poco que lo pensemos, ¿hay algo más ilusorio, irreal, transitorio que unas vacaciones? De ahí estos dos conceptos (el de vacaciones y el de irrealidad) compartan el caracter 假. Sólo variará el tono en el que lo pronunciaremos:

jiǎ (tercer tono: falsedad)

jià (cuarto tono: vacaciones)

暑假 shǔ jià : verano (lo que produce el sol 日) + vacaciones = vacaciones de verano

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Volver arriba