¡Un Hànzì al día! De hacer el ganso y 250.
Aprovechando que ayer hablábamos del humor, del buen humor, hoy hablaremos de pájaros. ¿¿¿??? ¿Insolación?, ¿delirium tremens?, ¿demencia pre-senil? …
Ahora lo entenderéis, ya que os vamos a contar una anécdota de esas que se quedan entre las cuatro paredes del aula y que, sólo a veces se interseccionan con otros.
Hace un par de viernes, cerca del mediodía, los alumnos comienzan a comunicarse de una forma…cuando menos ridícula y a tirarse al suelo con la risa. Sonidos como eee, ya, yaaaa, ou, chuuun, quée, hu, hu, miaaao, … Ante el estupor de un profesor que pasaba por allí, le explican, que están repasando los nombres de diferentes pájaros en chino.
¿Qué había sucedido? Que en ese ambiente de aprender relajado y de camaradería dentro del aula, habían descubierto lo que podía entender un hablante chino cuando oía a uno español emitir sonidos tales como los arriba reproducidos, ya que entendería cosas como ganso, ganso, pato, cuervo, gaviota, codorniz, urraca, pelícano, emú. ¡Brillante!
Pato: 鸭 yā
Ganso: 鹅 é
Cuervo: 鸦 yā
Gaviota: 鸥 ōu
Codorniz: 鹑 chún
Urraca: 鹊 què
Pelícano: 鹕 hú
Emú: 鹋 miáo
Otra cosa no, pero han dado el primer paso para trabajar en un zoo chino o como guías turísticos de marismas, ensenadas,…
Hablando de hacer el ganso, os queríamos presentar hoy un número que utilizaremos con aquellos que hacen el ganso con profusión:
250 二百五 (èr bǎi wǔ)
que significa tonto, tontito, inútil y que también es usado entre las parejas pues como nuestro churri, cari. Aunque hay muchas posibles explicaciones, una de ellas es que cuando alguien era maestro en algo se decía que era 1000, cuando era aprendiz 500 y si, ya no quedaba esperanza sobre su talento, directamente era un 250.